Home
The Garden
Breeding Irises
Bouquets
Jan' s Art
The Postcards
Loïc' s Art
Links
Contact
   
 



I don't have room enough on this site to put all the pictures of my seedlings. If you want to see more, just click on this link: www.flickr.com/photos/33249763@N04/collections/ where i'm progressively adding new pictures!


Je n'ai plus de place sur ce site pour mettre toutes les photos de mes semis. Si vous voulez en voir plus, cliquez sur ce lien: www.flickr.com/photos/33249763@N04/collections/ , où j'ajoute progressivement de nouvelles photos!










                   www.elfriede-engeltjes.nl

  



Our great friend Elfriede makes stained-glass angels:

Notre grande amie Elfriede crée des anges de vitrail :


.


They attract light and bring a lot of life to a window.                                                                                 Elfriede also receives people and teach them how to make them.  


Ils attirent la lumière et apportent de la vie devant une fenêtre.                                                                   Elfriede reçoit aussi les gens interessés par l'apprentissage de leur fabrication.             


















                  www.kwekerij-joosten.nl

  



   Marianne & Fred JOOSTEN live close to Emmeloord, in the North of the Nertherlands.                             They have the biggest collection of iris in the Country.                                                                         They have introduced Loïc's Iris creation Eitje and will be introducing the next ones!                                    They also grow hundreds of different Hemerocalles.

   Marianne & Fred Joosten viven près d' Emmeloord, dand le Nord ded Pays-Bas.                                                                                                                                                   Ils ont la plus grande collection d'iris du pays.                                                                                        Ils ont introduit Eitje, la première création de Loïc, et introduiront les prochaines.                                       Ils cultivent aussi des centaines d'hémérocalles.




   Their place is certainely worth a visit, especially when the irises are in bloom in May and June, also when they rebloom in September and October.                                                                                             The Hemerocalles give their best in the summer.

   Leur exploitation vaut certainement le détour, particulièrement lorsque les iris sont en fleurs en Mai et en Juin, mais aussi lorsqu'ils refleurissent, en Septembre et en Octobre.                                                      Les Hémérocalles sont en fleur en été.  




They also have a pretty show garden.

Ils ont aussi un joli jardin d'agrément.
















                 www.soza.info

   






Difficult to save the world, but Gino does his bit by saving the best friends of humans : pets.                 Spain is a wonderful country, but pets have a hard time there. Stray cats and stray dogs are all over the place, and really struggle !                                                                                                                  The state Gino finds them most of the time is close to your worse nightmare.                                              We'll be sending him €0,15 on each postcard you'll order. Many Thanks.

Difficile de sauver le monde, Gino fait sa part, en sauvant les meilleurs amis de l'homme : les animaux familiers.                                                                                                                                  L'espagne est un merveilleux pays, mais pas pour tous. Les chats et chiens errants sont très nombreux et souffrent terriblement.                                                                                                                       L'état dans lequel Gino les recupère la plupart du temps est proche de votre pire cauchemar.                Nous lui enverrons €0,15 à chaque carte postale que vous commanderez. D' avance merci !












         http://irisenligne.blogspot.com/

     



Sylvain among irises in Firenze.                                                                                                       Every week for seven years, Sylvain Ruaud has been writing  an article  about irises.                               His blog has gradually become an amazing source of knowledge for every iris lover, who can read French and who is interested by their history and wants to broaden his/her vues on the subject.                                                                                                                                                 I never miss any episode!


Sylvain dans les champs d'iris à Florence.                                                                                       Sylvain Ruaud  écrit une chronique hebdomadaire sur les iris, en français, depuis Aout 2001.                  Son blog s'est ainsi progressivement rempli d'une impressionante somme de connaissances, immense source de savoir pour tous les amoureux des iris, interessés par leur histoire et désireux d'aprofondir le sujet.                                                                                                                                                  Je ne manque jamais un épisode! 

















                    www.dehonderdmorgen.nl       

          

     





Close to  where the Rijn splits, Vera Boshoven is running a spacious Bed & Breakfast.                                                                                                                                        She's also turned one of her buildings into an Art Shop, opened in the week-ends.                                                                                                                                                   If you click on 'Portfolio' you'll see she's got a good eye as a photographer.

Près de l'endroit où le Rhin se sépare, Vera Boshoven tient un spacieux Bed& Breakfast.                       Elle a aussi converti un de ses bâtiments en boutique d'objets d'art, qu'elle ouvre le week-end.                   Si vous cliquez sur 'Portfojio', vous verrez qu'elle a un oeil de photographe.














                      www.keramisto.nl

   

 

Keramisto is a wonderful two day even in September.                                                                        Keramisto offers a spectacular range of different styles of ceramics, with one hundred professionals from Europe who come to show their best.

2008 - Third time for us at Keramisto

First time at Keramisto for for Jeremy Nichols, from London .....

    ...  WWW.jeremynichols.co.uk  ...

...but i'm sure its not the last!                                                                                                               What a display of pure beauty it was!                                                                                                   His stall stopped us in our tracks !


We couldnt resist this 'flying' teapot.                                                                                                 It now stands on the window sill in the kitchen, like a seagull wishing the window would open...                                                                                                                                Jeremy Nichols uses the old technique of salt glazing, with aerodynamic designs.    

If you go to Keramisto in 2009, be sure to be there on the Saturday, when they open, at 10:00am !      We'll be there!


                              

Keramisto se passe pendant un week-end de Septembre.                                                                         Keramisto nous permet d'élargir notre vision de la céramique, avec cent artistes venus de toute l'Europe pour nous montrer leurs merveilles.

2008 - Troisième fois pour nous à Keramisto  

Une première fois  pour le Londonien Jeremy Nichols ...... 

       ... WWW.jeremynichols.co.uk ...

.....mais certainement pas la dernière!                                                                                             C'était d'une pure beauté!                                                                                                                      Nous nous sommes arrétés net devant son stand et n'avons pas su résister à sa théière 'volante'.                                                                                                                                           Elle est maintenant sur le rebord de la fenêtre de la cuisine, comme une mouette qui attendrait que la fenêtre s'ouvre...                                                                                                                           Jeremy utilise la technique traditionnelle de la cuisson au sel, mais appliquée à des pièces aérodynamiques.

Si vous venez à Keramisto en 2009, essayez de venir le Samedi, dès l'ouverture à 10 heures!                Nous y serons!







          www.kgardens.org

 


Zdeněk Krupka's catalogue is the best in the whole Europe.

De catalogus van Zdeněk Krupka is de beste van heel Europa !

Le catalogue de Zdeněk Krupka, de Prague, est le meilleur dans toute l'Europe.












now, just a quick jump to the next chapter, so you can leave us a little message...

plus qu'un petit saut vers le dernier chapitre, où vous pouvez nous laisser un message...